Bereit или fertig?

Bereit или fertig?

Фото: Auf Deutsch

Раз вы на этой странице, то, наверняка столкнулись с проблемой выбора: fertig или bereit? Онлайн-переводчик предательски молчит и подсказывает, что по-русски значение у обоих слов одно: «готов(-ый)». Выходит, это — синонимы. Почему тогда немцы используют эти слова в разном контексте?! Разберёмся!

Разница между bereit и fertig

На самом деле значения у этих слов совершенно разные. Рассмотрим диалог, на примере которого вам сразу же станет понятно, в чём разница.

Lehrerin: Guten Morgen, Kinder! Seid ihr bereit für die Prüfung?

Учительница: Доброе утро, дети! Вы готовы к экзамену?

Schüler (im Chor): Guten Morgen, Frau Müller. Ja, wir sind bereit.

Ученики (хором): Доброе утро, госпожа Мюллер. Да, мы готовы.

(2 Stunden nach dem Prüfungsanfang)

(через 2 часа после начала экзамена)

Lehrerin: Na, Kinder, seid ihr fertig?

Учительница: Ну что, дети, вы готовы (закончили)?

Schüler #1: Ich bin fast fertig!

Ученик #1: Я почти готов!

Schüler #2: Ich brauche noch 10 Minuten.

Ученик #2: Мне нужно ещё 10 минут.

Schüler #3: Ich bin schon lange fertig.

Ученик #3: Я уже давно готов.

Разница между bereit и fertig в том, выполнялось действие или его только собираются выполнять.

  • Bereit: мы собираемся что-то сделать, возможно, готовились, и выражаем эту готовность к старту.
  • Fertig: мы уже сделали что-то и выражаем окончание этого действия. Мы закончили (готовы).

Fertig sein mit / bereit sein für: управление предлогами

Как вы уже заметили из диалога, оба слова, конечно же, управляются предлогами. И именно это управление не даст вам перепутать значения fertig и bereit. Нужно только запомнить какой предлог кому принадлежит. При этом можно использовать буквальный перевод:

fertig sein mit – быть готовым с (закончить)

bereit sein für – быть готовым для (к чему-либо)

Например:

Fertig Bereit

Ich bin fertig mit der Suppe.

(Я закончил с супом.)

Ich bin bereit für den Nachtisch!

(Я готов к десерту!)

Ich bin fertig mit den Vorbereitungen.

(Я закончил с приготовлениями.)

Ich bin bereit für die Prüfung.

(Я готов к экзамену.)

Ich bin fertig mit der Aufgabe #1.

(Я закончил с заданием #1.)

Ich bin bereit für die Aufgabe #2.

(Я готов к заданию #2.)

Ich bin fertig mit der Arbeit.

(Я закончил с работой.)

Ich bin bereit für den Schlaf.

(Я готов ко сну.)

Bereit sein zu: особый случай

Обычно достаточно всегда использовать für в паре с bereit. Но если вам сильно хочется подчеркнуть то, что вы активно собираетесь принимать участие в грядущих действиях, а не просто пассивно ждёте наступления момента, или вы уже всё решили и преисполнены готовностью, можно использовать и zu. Например:

Ich bin bereit zu dieser Heirat!

(Я готова к этой свадьбе!)

===

Ich bin bereit zu dem Krieg!

(Я готов к войне!)

Оборот с zu в роли частицы, а не предлога, поможет вам сделать речь более органичной и натуральной. Например:

Ich bin bereit, den Nachtisch zu essen!

(Я готов есть десерт!)

===

Ich bin bereit, die Prüfung abzulegen.

(Я готов сдавать экзамен.)

===

Ich bin bereit, die Aufgabe #2 zu machen.

(Я готов делать задание #2.)

===

Ich bin bereit, schlafen zu gehen.

(Я готов пойти спать.)

Fertig и bereit без предлогов

Вы, наверное, уже заметили, что в самом первом диалоге-примере «fertig» использовалось и вовсе без предлога. Да, это возможно! Если нам:

  • и так понятно, к чему/с чем готово или
  • мы хотим описать результат действия над объектом

то предлоги можно опустить. Например:

Пример Комментарий

Ich bin fertig/bereit! (mit der Aufgabe/für die Aufgabe)

(Я готов! (с заданием/к заданию))

Опускаем вторую часть предложения, т.к. и так понятно, о чём идёт речь.

Ich bin fertig!

(Я всё!)

Устойчивое выражение, выражающее крайнюю усталость. Человек много работал/подвергался внешнему воздействию и теперь «готов».

Die Suppe ist fertig!

(Суп готов!)

Суп варили и теперь он готов (действия над ним окончены).

Ihr Auto ist fertig.

(Ваша машина готова.)

Машина была в ремонте, но её уже починили (действия над ней окончены).

Вот и всё! Надеемся, что нам удалось пролить свет на разницу между fertig и bereit, а также их предложное управление. Для закрепления материала предлагаем сделать пару простых упражнений и, как обычно – краткая шпаргалка по использованию правила:

Fertig или bereit: разница и управление

Фото: Auf Deutsch

Fertig или bereit: разница и управление

0